Bulletin of Hispanic Studies

Conflicto (vasco) y literatura (en euskera), 1973–2013: Sherezade al revés

Bulletin of Hispanic Studies (2016), 93, (10), 1141–1156.

Abstract

El artículo pone en cuestión la idea, defendida por algunos polemistas, de que la literatura en euskera haya dejado de lado el tema de la violencia contemporánea en el País Vasco, e intenta mostrar, mediante un repaso histórico, cuáles han sido los hitos de la narrativa vasca en ese campo, así como la evolución que ha tenido lugar en el mismo, desde 1973 hasta el momento actual. Se exploran, asimismo, las posibles razones del protagonismo de los miembros de la organización terrorista ETA en dicha narrativa, las relaciones entre las narrativas de la Guerra Civil y la violencia contemporánea y las perspectivas que se abren, una vez finalizado el conflicto armado, para la literatura sobre el tema.

This article questions the idea defended by some critics that literature in Basque has left aside contemporary Basque political violence. It tries to show, by means of a historical overview, which have been the milestones of Basque literature in that field along with the evolution that the issue has had since 1973 until today. At the same time, the following are explored: the possible reasons behind the relevance of members of the terrorist organization ETA in such narratives; the relationship between the narratives about the Spanish Civil War and contemporary Basque violence; and the new perspectives opened, once the armed struggle is over, for literature about this topic.

Access Token
£25.00
READ THIS ARTICLE
If you have private access to this content, please log in with your username and password here

Álvarez Enparanza, José Luis, ‘Txillardegi’, 1988. Exkixu (Donostia: Elkar). Txillardegi Exkixu Google Scholar

Apaolaza, Uxue, 2011. Mea culpa (Donostia: Elkar). Mea culpa Google Scholar

Apalategi, Ur, 2010. Fikzioaren izterrak (Zarautz: Susa); trad. como La otra vida, (Donostia: Utriusque Vasconiae, 2013). Fikzioaren izterrak Google Scholar

Aramburu, Fernando, 2006. Los peces de la amargura (Barcelona: Tusquets). Los peces de la amargura Google Scholar

Aramburu, Fernando, 2012. Los años lentos (Barcelona: Tusquets). Los años lentos Google Scholar

Aristi, Pako, 1985. Kcappo. Tempo di tremolo (Donostia: Erein). Kcappo. Tempo di tremolo Google Scholar

Atxaga, Bernardo, 1976. Ziutateaz [De la ciudad] (Donostia: Luis Haranburu). Ziutateaz Google Scholar

Atxaga, Bernardo, 1988. Obabakoak (Donostia: Erein); trad. como Obabakoak (castellano) (Barcelona, Ediciones B, 1989); Obabakoak (inglés) (Londres, Vintage, 2007). Obabakoak Google Scholar

Atxaga, Bernardo, 1993. Gizona bere bakardadean (e: Pamiela); trad. Bernardo Atxaga y Arantza Saban como El hombre solo (Barcelona, Ediciones B, 1994); trad. como The Lone Man (Londres, The Harvill Press, 1996). Gizona bere bakardadean Google Scholar

Atxaga, Bernardo, 2003. Soinujolearen semea (Iruñea: Pamiela); trad. como El hijo del acordeonista (Madrid, Alfaguera, 2004); trad. Margaret Jull Costa como The Accordionist’s Son (Londres, Harvill Secker, 2008). Soinujolearen semea Google Scholar

Ayerbe, Mikel (ed.), 2012. Our Wars. Short Fiction on Basque Conflicts (Reno: University of Nevada). Our Wars. Short Fiction on Basque Conflicts Google Scholar

Borda, Itxaro, 2007. ‘Bortizkeria, idazlea eta zenbait gai oraino’, en Maldetan sagarrak. Euskal gatazka euskal literaturan, VV.AA (Bilbao: UEU), pp. 17–34. Bortizkeria, idazlea eta zenbait gai oraino Maldetan sagarrak. Euskal gatazka euskal literaturan 17 34 Google Scholar

Cano, Harkaitz, 2011. Twist (Zarautz: Susa); trad. Gerardo Markuleta como Twist (Barcelona, Seix Barral, 2013). Twist Google Scholar

Egaña, Ibon, , 2012. ‘Begiradak gatazkaren gainean’, en Gatazken lorratzak. Euskal arazoen isla narratiban 1936tik gaurdaino, ed. por Jon Kortazar y Amaia Serrano (Donostia: Utriusque Vasconiae), pp. 65–91. Begiradak gatazkaren gainean Gatazken lorratzak. Euskal arazoen isla narratiban 1936tik gaurdaino 65 91 Google Scholar

Epaltza, Aingeru 1991. Ur uherrak (Iruñea: Pamiela); trad. como Agua turbia (Iruñea, Pamiela, 2013). Ur uherrak Google Scholar

Epaltza, Aingeru, 2007. ‘Gure kontu triste hori (Gatazka ene begietan)’, en Maldetan sagarrak. Euskal gatazka euskal literaturan, VV.AA (Bilbao: UEU), pp. 53–64. Gure kontu triste hori (Gatazka ene begietan) Maldetan sagarrak. Euskal gatazka euskal literaturan 53 64 Google Scholar

Fajardo, José Manuel, 2001. Una belleza convulsa (Barcelona: Ediciones B). Una belleza convulsa Google Scholar

Fernandez, Luis, 1996. Kontaktua [El contacto] (Donostia: Elkar). Kontaktua Google Scholar

Garro, Lander, 2009. ‘Respuesta al artículo “Le Train express Durkheim–Castejón”’. [En línea –blog Bazka, 2 de enero de 2009]. Disponible en: http://www.bazka.info/?p=266#comment-138 [búsqueda realizada en 6 de enero de 2014]. Google Scholar

Guerra Garrido, Raúl, 1978. Lectura insólita de ‘El Capital’ (Barcelona: Destino). El Capital Lectura insólita de ‘El Capital’ Google Scholar

Guillan, Oier, 2004. ‘Iragana patua denean’, Gara, 2 de octubre. Disponible en: http://kritikak.armiarma.eus/?p=1149 [búsqueda realizada el 20 de septiembre de 2016]. Google Scholar

Hernandez Abaitua, Mikel, 1991. Etorriko haiz nirekin? (Donostia: Elkar); trad. como Vendrás conmigo (Madrid, Atenea, 2010). Etorriko haiz nirekin? Google Scholar

Irasizabal, Iñaki, 2013. Bizkartzainaren lehentasunak [Las prioridades del guardaespaldas] (Donostia: Elkar). Bizkartzainaren lehentasunak Google Scholar

Iriondo, Mikel, 2003. ‘Arte y violencia en el País Vasco’, biTARTE, 30: 5–28. Arte y violencia en el País Vasco biTARTE 30 5 28 Google Scholar

Izagirre, Koldo, 1999. Agirre zaharraren kartzelaldi berriak (Donostia: Elkar); trad. como Nuevas prisiones del viejo Agirre (Donostia, Ttarttalo, 2001). Agirre zaharraren kartzelaldi berriak Google Scholar

Ladron Arana, Alberto, 2012. Piztiaren begiak [Los ojos de la bestia] (Donostia: Elkar). Piztiaren begiak Google Scholar

Ladron Arana, Alberto, 2014. Harrian mezua [Mensaje en la piedra] (Donostia: Elkar). Harrian mezua Google Scholar

Landáburu, Ander, 2008. ‘La literatura no es buen martillo para partir mármol mental’, entrevista a Fernando Aramburu, El País, 29 de septiembre. La literatura no es buen martillo para partir mármol mental El País Google Scholar

Leoné, Santi, 2012. ‘Gazteluak’, Argia, 12 de febrero. Disponible en: http://www.argia.eus/argiaastekaria/2310/gazteluak [búsqueda realizada el 20 de septiembre de 2016]. Google Scholar

Lertxundi, Anjel, 1983. Hamaseigarrenean aidanez (Donostia: Erein). Hamaseigarrenean aidanez Google Scholar

Lertxundi, Anjel, 2002. Zorion perfektua (Irún: Alberdania); trad. Jorge Jiménez Bech como Felicidad perfecta (Irún, Alberdania, 2006); trad. como Perfect Happiness (Reno, Nevada University Press, 2007). Zorion perfektua Google Scholar

Lizarralde, Nerea, 2013. ‘Saizarbitoriak, Odriozolak eta Zalduak Literaturako Euskadi Saria jaso dute’, Hitza, Donostiako informazioa euskaraz, 20 de noviembre. Disponible en: https://irutxulo.hitza.info/2013/11/20/saizarbitoriak-odriozolak-eta-zalduak-literaturako-euskadi-saria-jaso-dute/ [búsqueda realizada el 20 de septiembre de 2016]. Google Scholar

Montoia, Xabier, 2003. Denboraren izerdia [El sudor del tiempo] (Donostia: Elkar). Denboraren izerdia Google Scholar

Montoia, Xabier, 2013. Azken afaria [La última cena] (Zarautz: Susa). Azken afaria Google Scholar

Morrison, Toni, 1987. Beloved (Londres: Chatto & Windus); trad. Anton Garikano al euskera como Maitea (San Sebastián, Alberdania–Elkar, 2004). Beloved Google Scholar

Mujika, Inazio, 1987. Azukrea belazeetan (Donostia: Erein); trad. como Azúcar en los prados (Madrid, Atenea, 2006). Azukrea belazeetan Google Scholar

Muñoz, Jokin, 1997. Joan zaretenean (Irún: Alberdania); trad. como Sin vosotros (Irún: Alberdania, 2007). Joan zaretenean Google Scholar

Muñoz, Jokin, 2003. Bizia lo (Irún: Alberdania); trad. como Letargo (Irún, Alberdania, 2005). Bizia lo Google Scholar

Muñoz, Jokin, 2005. ‘Ohe azpia’. [En línea – blog Volgako Batelariak, 29 de abril.] Disponible en: http://eibar.org/blogak/volga/31 [búsqueda realizada el 20 de septiembre de 2016]. Google Scholar

Muñoz, Jokin, 2007. Antzararen bidea (Irún: Alberdania); trad. como El camino de la oca (Irún, Alberdania, 2008). Antzararen bidea Google Scholar

Neville, Stuart, 2009a. Interview, en ‘The Book Depository’. [En línea – blog, 11 de junio.] Citado por Seana Graham en su reseña de Belfast Noir, en el portal EscapeIntoLife.com: http://www.escapeintolife.com/book-reviews/a-sleekit-wee-book/ [búsqueda realizada el 29 de octubre de 2016]. Google Scholar

Neville, Stuart, 2009b. The Twelve (Londres: Vintage). The Twelve Google Scholar

Olasagarre, Juanjo, 2004. Ezinezko maletak (Zarautz: Susa); trad. como Las maletas imposibles (Vitoria, Bassarai, 2008). Ezinezko maletak Google Scholar

Olaziregi, Mari Jose, 2011. ‘Narrativa vasca del siglo XX: un narrativa con futuro’, in Olaziregi, Mari Jose (dir.), Historia de la literatura vasca (San Sebastián: Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes en Lengua Vasca). Disponible en: http://www.basqueliterature.com/basque/historia/hogeimende/narratiba/eleberria [búsqueda realizada el 29 de octubre de 2016]. Google Scholar

Onaindia, Mario, 1983. Grand Placen aurkituko gara [Nos encontraremos en Grand Place] (Donostia: Haranburu). Grand Placen aurkituko gara Google Scholar

Otamendi, José Luis, 1999. Euri kontuak [Cuentos de la lluvia] (Zarautz: Susa). Euri kontuak Google Scholar

Portela, Edurne, 2016. El eco de los disparos. Cultura y memoria de la violencia (Madrid: Galaxia Gutenberg). El eco de los disparos. Cultura y memoria de la violencia Google Scholar

Prat Urzainki, Ernesto, 2014. Orpoz orpo [Pisando los talones] (Iruñea: Txalaparta). Orpoz orpo Google Scholar

Rodriguez, Eider, 2007. Haragia (Zarautz: Susa); trad. como Carne (Madrid, 451 Editores, 2008). Haragia Google Scholar

Saizarbitoria, Ramon, 1976. 100 metro (Donostia: Kriselu); trad. como 100 metros (Madrid, Nuestra Cultura, 1979); 100 meter (San Diego, CA, Basque American Foundation, 1985); 100 metro Google Scholar

Saizarbitoria, Ramon, 1995. Hamaika pauso (Donostia: Erein); trad. como Los pasos incontables (Madrid, Espasa-Calpe, 1997). Hamaika pauso Google Scholar

Saizarbitoria, Ramon, 2002. ‘Gaizki irakurria, gaizki ulertua’, en 100 metro (Donostia: Deia). Gaizki irakurria, gaizki ulertua 100 metro Google Scholar

Saizarbitoria, Ramon, 2012. Martutene (Donostia: Erein); trad. Madalen Saizarbitoria Suinaga como Martutene (castellano) (Donostia, Erein, 2013); Aritz Branton, como Martutene (inglés), rev. Cameron Watson (Madrid, Hispabooks, 2016). Martutene Google Scholar

Sarrionandia, Joseba, 1983. Narrazioak (Donostia: Elkar). Narrazioak Google Scholar

Sarrionandia, Joseba, 2001. Lagun izoztua [El amigo congelado] (Donostia: Elkar). ‘Txillardegi’ véase Álvarez Enparanza, José Luis. Lagun izoztua Google Scholar

Trapiello, Andrés, 2010. Las armas y las letras. Literatura y Guerra Civil (1936–1939). 2a edición. (Barcelona: Ediciones Destino). Las armas y las letras. Literatura y Guerra Civil (1936–1939) Google Scholar

Urretabizkaia, Arantxa, 1979. Zergatik panpox (Donostia: Hordago). Zergatik panpox Google Scholar

Urretabizkaia, Arantxa, 1998. Koaderno gorria [El cuaderno rojo] (Donostia: Erein); trad. como El cuaderno rojo (Donostia, Ttarttalo, 2002); trad. Kristin Addis, Jose Mari Olaziregi como The Red Notebook (Reno, Nevada University Press, 2008). Koaderno gorria Google Scholar

VV.AA., 2007. Maldetan sagarrak. Euskal gatazka euskal literaturan (Bilbao: UEU). Maldetan sagarrak Google Scholar

Zaldua, Iban, 2012. Ese idioma raro y poderoso. Once decisiones cruciales que un escritor vasco está obligado a tomar (Madrid: Lengua de Trapo) ; trad. de Mariann Vaczi, This Strange and Powerful Language. Eleven Crucial Decisions a Basque Writer Is Obliged to Face (Reno, Nevada University Press, 2016). Ese idioma raro y poderoso. Once decisiones cruciales que un escritor vasco está obligado a tomar Google Scholar

If you have private access to this content, please log in with your username and password here

Details

Author details

Zaldua, Iban