Bickerton, D. (1997) ‘Les langues créoles’, Pour la Science, dossier hors série, octobre 1997: 100–7.
Les langues créoles
Pour la Science
100
7
Cabau, B. (2014) ‘Échos nordiques: l’anglais dans l’enseignement supérieur’, Les Langues Modernes 1: 60–66. dir. P. Frath.
Échos nordiques: l’anglais dans l’enseignement supérieur
Les Langues Modernes
1
60
66
Chomsky, N. (1957) Syntactic Structures. La Haye: Mouton & Co.
Syntactic Structures.
Comrie, B. et Matthews, S. (2004) Atlas des langues: L’origine et le développement des langues dans le monde. Paris: Acropole.
Atlas des langues: L’origine et le développement des langues dans le monde
Dakhlia, J. (2008) Lingua Franca: Histoire d’une langue métisse en Méditerranée. Arles-Paris, Actes Sud.
Lingua Franca: Histoire d’une langue métisse en Méditerranée.
Étiemble, R. (1964)Parlez-vous franglais? Paris: Gallimard.
Parlez-vous franglais?
Frath, P. (2011) ‘L’enseignement et la recherche doivent continuer de se faire en français dans les universités francophones’ (http://www.plv-languesmodernes.org/) et (www.observatoireplurilinguisme.eu/). Également dans l’Atelier du roman. Paris: Flammarion, 2012.
Frath, P. (2014) ‘Anthropologie de l’anglicisation de l’université et de la recherche’. In Philologica Jassyensia 1(19): 251–64.
Anthropologie de l’anglicisation de l’université et de la recherche
Philologica Jassyensia
1
251
64
Gazzola, M. (2012) ‘The Linguistic Implications of Academic Performance Indicators: General Trends and Case Study’, International Journal of the Sociology of Language 216: 131–56.
The Linguistic Implications of Academic Performance Indicators: General Trends and Case Study
International Journal of the Sociology of Language
216
131
56
Goebl, H. (2009) ‘English only und die Romanistik – ein Aufschrei‘, dans Hartmut Schröder et Roland Posner (eds), Semiotische Weltmodelle: Kultur – Sprache – Literatur – Wissenschaft. Festschrift für Eckhard Höfner zum 65.Geburtstag. Berlin: LIT Verlag, 190–214.
Semiotische Weltmodelle: Kultur – Sprache – Literatur – Wissenschaft. Festschrift für Eckhard Höfner zum 65.Geburtstag
190
214
Guillaume, A. (2010) ‘Diachronie et Synchronie: Passerelles (étymo)logiques. La dynamique des savoirs millénaires’, dans Yannick Le Boulicaut (ed.), Etymologiques: Histoires de mots (pp. 13–23). Cahiers du CIRHILL, 33, série Interculturalité, Paris: L’Harmattan, 2010. En ligne, sur Texto!, revue électronique de l’Institut Ferdinand de Saussure, dir. François Rastier, coordonné par Carine Duteil-Mougel, rubrique ‘Repères pour l’étude’, 15(2) (2010). http://www.revue-texto.net/index.php?id=2557
Hagège, Claude (2001) Halte à la mort des langues. Paris: Éditions Odile Jacob.
Halte à la mort des langues.
Hagège, Claude (2006) Combat pour le français: Au nom de la diversité des langues et des cultures. Paris: Éditions Odile Jacob.
Combat pour le français: Au nom de la diversité des langues et des cultures.
Hagège, Claude (2013) Contre la pensée unique. Paris: Éditions Odile Jacob.
Contre la pensée unique
Héritier, Françoise (1977) ‘L’identité samo’, dans, C. Lévi-Strauss (ed.), L’identité Paris: Grasset.
L’identité samo
L’identité
Huang, C. et Schneider-Mizony, O. (2014) ‘L’anglicisation universitaire de l’Allemagne, vue de Chine’, Les Langues Modernes 1: 50–59, dir. P. Frath.
L’anglicisation universitaire de l’Allemagne, vue de Chine
Les Langues Modernes
1
50
59
Kelly, P., Pelli-Ehrensberger, A. et Studer, P. (2009) Mehrsprachigkeit an universitären Bildungsinstitutionen: Arbeitssprache im Hochschulfachunterricht. ISBB Working Papers. ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Mehrsprachigkeit an universitären Bildungsinstitutionen: Arbeitssprache im Hochschulfachunterricht.
Lafforgue, L. (2016) Plurilinguisme et créativité scientifique. Collection Plurilinguisme dirigée par l’Observatoire Européen du Plurilinguisme, 19–21, coord. P. Frath and J.C. Herrera. The BookEdition.com.
Plurilinguisme et créativité scientifique
Lévy, P. (1929) Histoire linguistique d’Alsace et de Lorraine, tome 1. Paris: Les Belles Lettres.
Histoire linguistique d’Alsace et de Lorraine
Lévy, P. (1954) ‘Structure du parler judéo-alsacien’, Revue trimestrielle du FSJU-Strasbourg, 3ème année, 9 (octobre).
Structure du parler judéo-alsacien
Revue trimestrielle du FSJU-Strasbourg
Lévy-Leblond, J.-M. (2006) ‘La science est-elle universelle?’, dans La vitesse de l’ombre (Aux limites de la science). Paris: Seuil.
La science est-elle universelle?
La vitesse de l’ombre (Aux limites de la science).
Lévy-Leblond, J.-M. (2016) ‘La science au défi de la langue’, Les cahiers de l’OEP, à paraître.
La science au défi de la langue
Les cahiers de l’OEP
Memmi, A. (1957, 1985) Portrait du colonisé : Portrait du colonisateur. Paris: Gallimard.
Portrait du colonisé : Portrait du colonisateur
Piattelli Palmarini, M., ed. (1979) Théories du langage, théories de l’apprentissage: Le débat entre Jean Piaget et Noam Chomsky. Paris: Seuil.
Théories du langage, théories de l’apprentissage: Le débat entre Jean Piaget et Noam Chomsky
Piémont, P. (1981) L’origine des frontières linguistiques en occident. Strasbourg, Piémont.
L’origine des frontières linguistiques en occident
Reinbothe, R. (2011) ‘Geschichte des Deutschen als Wissenschaftssprache im 20. Jahrhundert’, dans W. Eins, H. Glück et S. Pretscher (eds), Wissen schaffen – Wissen kommunizieren: Wissenschaftssprachen in Geschichte und Gegenwart. Wiesbaden: Harrassowitz, 49–66.
Geschichte des Deutschen als Wissenschaftssprache im 20. Jahrhundert
Wissen schaffen – Wissen kommunizieren: Wissenschaftssprachen in Geschichte und Gegenwart
49
66
Reinbothe, R. (2014) ‘Der Rückgang des Deutschen als internationale Wissenschaftssprache’, in M. Szurawitzki, I. Busch-Lauer, P. Rössler et R. Krapp (eds), Wissenschaftssprache Deutsch – international, interdisziplinär, interkulturell. Tübingen: Narr Verlag, 81–94.
Der Rückgang des Deutschen als internationale Wissenschaftssprache
Wissenschaftssprache Deutsch – international, interdisziplinär, interkulturell
81
94
Tremblay, C. (2015) ‘Qu’est-ce que le plurilinguisme?’, Bulletin européen des sciences sociales 12: 39–57.
Qu’est-ce que le plurilinguisme?
Bulletin européen des sciences sociales
12
39
57
Truchot, C. (2011) ‘L’enseignement en anglais abaisse le niveau des formations’, La recherche 453: 82, http://www.larecherche.fr/idees/grand-debat/enseignement-anglais-abaisse-niveau-formations-01-06-2011-77376
Truchot, C. (2014) ‘Pour une alternative à l’anglicisation: Des politiques linguistiques universitaires. Le cas de l’Allemagne’, Les Langues Modernes 1: 42–49, dir. P. Frath.
Pour une alternative à l’anglicisation: Des politiques linguistiques universitaires. Le cas de l’Allemagne’
Les Langues Modernes
1
42
49
Bickerton, D. (1997) ‘Les langues créoles’, Pour la Science, dossier hors série, octobre 1997: 100–7.
Les langues créoles
Pour la Science
100
7
Cabau, B. (2014) ‘Échos nordiques: l’anglais dans l’enseignement supérieur’, Les Langues Modernes 1: 60–66. dir. P. Frath.
Échos nordiques: l’anglais dans l’enseignement supérieur
Les Langues Modernes
1
60
66
Chomsky, N. (1957) Syntactic Structures. La Haye: Mouton & Co.
Syntactic Structures.
Comrie, B. et Matthews, S. (2004) Atlas des langues: L’origine et le développement des langues dans le monde. Paris: Acropole.
Atlas des langues: L’origine et le développement des langues dans le monde
Dakhlia, J. (2008) Lingua Franca: Histoire d’une langue métisse en Méditerranée. Arles-Paris, Actes Sud.
Lingua Franca: Histoire d’une langue métisse en Méditerranée.
Étiemble, R. (1964)Parlez-vous franglais? Paris: Gallimard.
Parlez-vous franglais?
Frath, P. (2011) ‘L’enseignement et la recherche doivent continuer de se faire en français dans les universités francophones’ (http://www.plv-languesmodernes.org/) et (www.observatoireplurilinguisme.eu/). Également dans l’Atelier du roman. Paris: Flammarion, 2012.
Frath, P. (2014) ‘Anthropologie de l’anglicisation de l’université et de la recherche’. In Philologica Jassyensia 1(19): 251–64.
Anthropologie de l’anglicisation de l’université et de la recherche
Philologica Jassyensia
1
251
64
Gazzola, M. (2012) ‘The Linguistic Implications of Academic Performance Indicators: General Trends and Case Study’, International Journal of the Sociology of Language 216: 131–56.
The Linguistic Implications of Academic Performance Indicators: General Trends and Case Study
International Journal of the Sociology of Language
216
131
56
Goebl, H. (2009) ‘English only und die Romanistik – ein Aufschrei‘, dans Hartmut Schröder et Roland Posner (eds), Semiotische Weltmodelle: Kultur – Sprache – Literatur – Wissenschaft. Festschrift für Eckhard Höfner zum 65.Geburtstag. Berlin: LIT Verlag, 190–214.
Semiotische Weltmodelle: Kultur – Sprache – Literatur – Wissenschaft. Festschrift für Eckhard Höfner zum 65.Geburtstag
190
214
Guillaume, A. (2010) ‘Diachronie et Synchronie: Passerelles (étymo)logiques. La dynamique des savoirs millénaires’, dans Yannick Le Boulicaut (ed.), Etymologiques: Histoires de mots (pp. 13–23). Cahiers du CIRHILL, 33, série Interculturalité, Paris: L’Harmattan, 2010. En ligne, sur Texto!, revue électronique de l’Institut Ferdinand de Saussure, dir. François Rastier, coordonné par Carine Duteil-Mougel, rubrique ‘Repères pour l’étude’, 15(2) (2010). http://www.revue-texto.net/index.php?id=2557
Hagège, Claude (2001) Halte à la mort des langues. Paris: Éditions Odile Jacob.
Halte à la mort des langues.
Hagège, Claude (2006) Combat pour le français: Au nom de la diversité des langues et des cultures. Paris: Éditions Odile Jacob.
Combat pour le français: Au nom de la diversité des langues et des cultures.
Hagège, Claude (2013) Contre la pensée unique. Paris: Éditions Odile Jacob.
Contre la pensée unique
Héritier, Françoise (1977) ‘L’identité samo’, dans, C. Lévi-Strauss (ed.), L’identité Paris: Grasset.
L’identité samo
L’identité
Huang, C. et Schneider-Mizony, O. (2014) ‘L’anglicisation universitaire de l’Allemagne, vue de Chine’, Les Langues Modernes 1: 50–59, dir. P. Frath.
L’anglicisation universitaire de l’Allemagne, vue de Chine
Les Langues Modernes
1
50
59
Kelly, P., Pelli-Ehrensberger, A. et Studer, P. (2009) Mehrsprachigkeit an universitären Bildungsinstitutionen: Arbeitssprache im Hochschulfachunterricht. ISBB Working Papers. ZHAW Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften.
Mehrsprachigkeit an universitären Bildungsinstitutionen: Arbeitssprache im Hochschulfachunterricht.
Lafforgue, L. (2016) Plurilinguisme et créativité scientifique. Collection Plurilinguisme dirigée par l’Observatoire Européen du Plurilinguisme, 19–21, coord. P. Frath and J.C. Herrera. The BookEdition.com.
Plurilinguisme et créativité scientifique
Lévy, P. (1929) Histoire linguistique d’Alsace et de Lorraine, tome 1. Paris: Les Belles Lettres.
Histoire linguistique d’Alsace et de Lorraine
Lévy, P. (1954) ‘Structure du parler judéo-alsacien’, Revue trimestrielle du FSJU-Strasbourg, 3ème année, 9 (octobre).
Structure du parler judéo-alsacien
Revue trimestrielle du FSJU-Strasbourg
Lévy-Leblond, J.-M. (2006) ‘La science est-elle universelle?’, dans La vitesse de l’ombre (Aux limites de la science). Paris: Seuil.
La science est-elle universelle?
La vitesse de l’ombre (Aux limites de la science).
Lévy-Leblond, J.-M. (2016) ‘La science au défi de la langue’, Les cahiers de l’OEP, à paraître.
La science au défi de la langue
Les cahiers de l’OEP
Memmi, A. (1957, 1985) Portrait du colonisé : Portrait du colonisateur. Paris: Gallimard.
Portrait du colonisé : Portrait du colonisateur
Piattelli Palmarini, M., ed. (1979) Théories du langage, théories de l’apprentissage: Le débat entre Jean Piaget et Noam Chomsky. Paris: Seuil.
Théories du langage, théories de l’apprentissage: Le débat entre Jean Piaget et Noam Chomsky
Piémont, P. (1981) L’origine des frontières linguistiques en occident. Strasbourg, Piémont.
L’origine des frontières linguistiques en occident
Reinbothe, R. (2011) ‘Geschichte des Deutschen als Wissenschaftssprache im 20. Jahrhundert’, dans W. Eins, H. Glück et S. Pretscher (eds), Wissen schaffen – Wissen kommunizieren: Wissenschaftssprachen in Geschichte und Gegenwart. Wiesbaden: Harrassowitz, 49–66.
Geschichte des Deutschen als Wissenschaftssprache im 20. Jahrhundert
Wissen schaffen – Wissen kommunizieren: Wissenschaftssprachen in Geschichte und Gegenwart
49
66
Reinbothe, R. (2014) ‘Der Rückgang des Deutschen als internationale Wissenschaftssprache’, in M. Szurawitzki, I. Busch-Lauer, P. Rössler et R. Krapp (eds), Wissenschaftssprache Deutsch – international, interdisziplinär, interkulturell. Tübingen: Narr Verlag, 81–94.
Der Rückgang des Deutschen als internationale Wissenschaftssprache
Wissenschaftssprache Deutsch – international, interdisziplinär, interkulturell
81
94
Tremblay, C. (2015) ‘Qu’est-ce que le plurilinguisme?’, Bulletin européen des sciences sociales 12: 39–57.
Qu’est-ce que le plurilinguisme?
Bulletin européen des sciences sociales
12
39
57
Truchot, C. (2011) ‘L’enseignement en anglais abaisse le niveau des formations’, La recherche 453: 82, http://www.larecherche.fr/idees/grand-debat/enseignement-anglais-abaisse-niveau-formations-01-06-2011-77376
Truchot, C. (2014) ‘Pour une alternative à l’anglicisation: Des politiques linguistiques universitaires. Le cas de l’Allemagne’, Les Langues Modernes 1: 42–49, dir. P. Frath.
Pour une alternative à l’anglicisation: Des politiques linguistiques universitaires. Le cas de l’Allemagne’
Les Langues Modernes
1
42
49