References
Aguilar, M. (2018) ‘Integrating Intercultural Competence in ESP and EMI: from Theory to Practice’, ESP Today 6: 25–43.
Alam, E. (2016) ‘During World War I, Minnesota Nativists Waged an All Out War on German Culture in the State’, 5 January, MinnPost. Available at: https://www.minnpost.com/mnopedia/2016/01/during-world-war-i-minnesota-nativists-wagedall-out-war-german-culture-state/ (accessed 3 March 2019).
Al-Tamimi, A. and Shuib, M. (2009) ‘Motivation and Attitudes Towards Learning English: A Study of Petroleum Engineering Undergraduates at Hadhramout University of Sciences and Technology’, GEMA Online Journal of Language Studies 9(2): 29–55.
Beelen, J. and Jones, E. (2015) ‘Redefining Internationalization at Home’, in A. Curaj, L. Matei, R. Pricopie, J. Salvi, and P. Scott (eds), The European Higher Education Area. New York: Springer, 59–72.
Byram, M. and F. Dervin (2008) Students, Staff and Academic Mobility. Newcastle: Cambridge Scholars Press.
Campbell, S. (2005) ‘English Translation and Linguistic Hegemony in the Global Era’, in G. Anderman and M. Rogers (eds), In and Out of English: For Better, for Worse? Clevedon: Multilingual Matters, 27–38.
Canagarajah, A.S. (2006) ‘The Place of World Englishes in Composition: Pluralization Continued’. College Composition and Communication 57(4): 586–619.
Clément, R., Dörnyei, Z. and Noels, K.A. (1994) ‘Motivation, Self-Confidence, and Group Cohesion in the Foreign Language Classroom’, Language Learning 44(3): 417–48.
Codex Hoger Onderwijs (2013) §2, Art.II.261, Afdeling 2, Hoofdstuk 8, Titel 4, Deel 2. Available at: https://codex.vlaanderen.be/PrintDocument.ashx?id=1023887&datum=&geannoteerd=false&print=false (accessed 15 September 2019).
Cogo, A. and Jenkins, J. (2010) ‘English as a Lingua Franca in Europe: A Mismatch between Policy and Practice’, European Journal of Language Policy 2(2): 271–94.
Cots, J.M., Aguilar, M., Mas-Alcolea, S. and Llanes, A. (2016) ‘Studying the Impact of Academic Mobility on Intercultural Competence: A Mixed-Methods Perspective’, Language Learning Journal 44: 304–22.
Cots, J.M., Lasagabaster, D. and Garrett, P. (2012) ‘Multilingual Policies and Practices of Universities in Three Bilingual Regions in Europe’, International Journal of the Sociology of Language 216: 7–32.
Cots, J.M., Llurda, E. and Garrett, P. (2014) ‘Language Policies and Practices in the Internationalisation of Higher Education on the European Margins: An Introduction’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 35(4): 311–17.
Crystal, D. (2003) English as a Global Language. 2nd ed. Cambridge: Cambridge University Press.
De Wit, H. (2016) ‘Internationalisation and the Role of Online Intercultural Exchange’, in R. O’Dowd and T. Lewis (eds), Online Intercultural Exchange: Policy, Pedagogy, Practice. London: Routledge, 69–82.
Dimova, S., Hultgren, A.K. and Jensen, C. (eds) (2015) ‘English-Medium Instruction in European Higher Education’, Language and Social Life 4. Berlin: De Gruyter Mouton.
Dörnyei, Z. (1994) ‘Motivation and Motivating in the Foreign Language Classroom’, The Modern Language Journal 78(3): 273–84.
EHEA (n.d.). European Higher Education Area and Bologna process. Available at: http://www.ehea.info/ (accessed 29 January 2019).
EHEA Ministerial Conference (2012a) 2012 Bucharest Communiqué. Available at: http://www.ehea.info/media.ehea.info/file/2012_Bucharest/67/3/Bucharest_Communique_2012_610673.pdf (accessed 14 January 2018).
EHEA Ministerial Conference (2012b) Mobility strategy 2020 for the European Higher Education Area (EHEA). Available at: http://www.ehea.info/media.ehea.info/file/Mobility/35/5/11032011_Draft_working_paper_on_Mobility_strategy_2020_for_EHEA_606355.doc (accessed 14 January 2019).
EHEA Ministerial Conference (2018) Statement of the Fifth Bologna Policy Forum. Paris, May 25th 2018. Available at: http://www.ehea.info/media.ehea.info/file/2018_Paris/36/8/BPFStatement_with_Annex_958368.pdf (accessed 14 January 2019).
Estes Brewer, P. and St. Amant, K. (2015) ‘Education and Training for Globally-Distributed Virtual Teams: Preparing the Workforce of the Future’, connexions: International Professional Communication Journal 3(1): 3–7.
Europa.eu (2018) Erasmus+ Virtual Exchange: Cross-cultural Experiences. Available at: http://europa.eu/youth/erasmusvirtual_en (accessed 16 April 2018).
Gardner, H. (1983) Frames of Mind: the Theory of Multiple Intelligences. New York: Basic Books.
Gardner, R.C. (2004) Attitude/Motivation Test Battery: International AMTB Research Project (English version). University of Western Ontario, Canada. Available at: publish.uwo.ca/~gardner/docs/englishamtb.pdf (accessed 3 March 2019).
Ghent University (2018–2019) Education and Examination Code: Academic Year 2018–2019. Available at: https://www.ugent.be/student/en/class-exam-exchange-intern/class-exam/OEREnglish (accessed 3 March 2019).
González, J. and Wagenaar, R. (2003) Tuning Educational Structures in Europe. Bilbao: Universidad de Deusto. Available at: http://tuningacademy.org/wp-content/uploads/2014/02/TuningEUI_Final-Report_SP.pdf (accessed 3 March 2019).
Gonzalez-Ardeo, J.M. (2016) ‘Engineering Students’ Instrumental Motivation and Positive Attitude towards Learning English in a Trilingual Tertiary Setting’, Ibérica 32: 179–200.
Guth, S. and Helm, F. (2010) Telecollaboration 2.0: Language and Intercultural Learning in the 21st Century. Bern: Peter Lang.
Hazelkorn, E. (2011) Rankings and the Reshaping of Higher Education: The Battle for World-Class Excellence. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
Helm, F. (2018) ‘The Long and Winding Road…’, Journal of Virtual Exchange 1: 41–63.
Hooghe, L. (1993) ‘Belgium: From Regionalism to Nationalism’, Regional Politics and Policy 3(1): 44–68. Available at: https://ir.lib.uwo.ca/cgi/viewcontent.cgi?article=1042&context=economicsperg_ppe (accessed 14 January 2019).
Horner, B., Lu, M.-Z., Royster, J. and Trimbur, J. (2011a) ‘Language Difference in Writing: Towards a Translingual Approach’, College English 73(3): 303–21.
Horner, B., NeCamp, S. and Donahue, C. (2011b) ‘Toward a Multilingual Composition Scholarship: From English Only to a Translingual Norm’, College Composition and Communication 63(2): 269–300. Available at: http://www.jstor.org/stable/23131585 (accessed 3 March 2019).
Horner, B. and Trimbur, J. (2002) ‘English Only and U.S. College Composition’, College Composition and Communication 53(4): 594–630.
House, J. (2003) ‘English as a Lingua Franca: A Threat to Multilingualism?’, Journal of Sociolinguistics 7(4): 556–78.
Humbley, J., Maylath, B., Mousten, B., Vandepitte, S. and Veisblat, L. (2005) ‘Learning Localization through Trans-Atlantic Collaboration’, in G. F. Hayhoe (ed.), Proceedings of the IEEE International Professional Communication Conference, 10–13 July 2005, U of Limerick, Ireland. New York: IEEE, 578–95. Available at: http://doi.ieeecomputersociety.org/10.1109/IPCC.2005.1494227 (accessed 3 March 2019).
Jones, E. (2013) ‘Internationalization and employability: the role of intercultural experiences in the development of transferable skills’, Public Money and Management 33(2): 95–104.
Jones, E. (2016) ‘Mobility, Graduate Employability and Local Internationalisation’, in E. Jones, R. Coelen, J. Beelen and H. de Wit (eds), Global and Local Internationalization. New York: Sense International, 35–42.
Lanvers, U. and Hultgren, A.K. (2018) ‘The Englishization of European Education’, European Journal of Language Policy 10(1): 1–11.
Leask, B. (2015) Internationalizing the Curriculum. London: Routledge.
Liddicoat, A.J. (2017) Language Policy and Planning in Universities: Teaching, Research and Administration. London: Routledge.
Louwerse, H., Renkema, J., Stronks, E. and van Erve, I. (2018) De staat van het Nederlands in de wereld. Veldonderzoek van de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek. Internationale Vereniging voor Neerlandistiek. Available at: https://www.ivn.nu/rapport-115 (accessed 6 June 2019).
Maylath, B., King, T. and Arnó-Macià, E. (2013) ‘Linking Engineering Students in Spain and Technical Writing Students in the U.S. as Co-authors: The Challenge and Outcomes of Subject-Matter Experts and Language Specialists Collaborating Internationally’, connexions: International Professional Communication Journal 1(2): 150–85. Available at: https://connexionsj.files.wordpress.com/2013/09/maylath_king_arno-macia.pdf (accessed 3 March 2019).
Maylath, B., Vandepitte, S., Minacori, P., Isohella, S., Mousten, B. and Humbley, J. (2013) ‘Managing Complexity: A Technical Communication/Translation Case Study in Multilateral International Collaboration’, Technical Communication Quarterly 22(1): 67–84.
Maylath, B., Vandepitte, S. and Mousten, B. (2008) ‘Growing Grassroots Partnerships: Trans-Atlantic Collaboration between American Instructors and Students of Technical Writing and European Instructors and Students of Translation’, in D. Stärke-Meyerring and M. Wilson (eds), Designing Global Learning Environments: Visionary Partnerships, Policies, and Pedagogies. Rotterdam: Sense Publishers, 52–66.
Meylaerts, R. and du Plessis, T. (2016) ‘Multilingualism Studies and Translation Studies: Still a Long Road Ahead’, in Y. Gambier and L. Van Doorslaer (eds), Border Crossings: Translation Studies and Other Disciplines. Amsterdam: John Benjamins, 263–86.
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (2014) Estrategia par la internacionalización de las universidades españolas 2015–2020. Resumen Ejecutivo. Available at: http://sede.educacion.gob.es/publiventa/estrategia-para-la-internacionalizacion-de-las-universidades-espanolas-2015–2020-resumen-ejecutivo/universidad/21476 (accessed 3 March 2019).
Mousten, B., Humbley, J., Maylath, B. and Vandepitte, S. (2012) ‘Communicating Pragmatics about Content and Culture in Virtually Mediated Educational Environments’, in K. St. Amant and S. Kelsey (eds), Computer-Mediated Communication across Cultures: International Interactions in Online Environments. Hershey, PA: IGI Global, 312–27.
Mousten, B., Vandepitte, S. and Maylath, B. (2008) ‘Intercultural Collaboration in the Trans-Atlantic Project: Pedagogical Theories and Practices in Teaching Procedural Instructions across Cultural Contexts’, in D. Stärke-Meyerring and M. Wilson (eds), Designing Globally Networked Learning Environments: Visionary Partnerships, Policies, and Pedagogies. Rotterdam: Sense Publishers, 129–44.
O’Dowd, R. (2018) ‘From Telecollaboration to Virtual Exchange: State-of-the-Art and the Role of UNICollaboration in Moving Forward’, Journal of Virtual Exchange 1: 1–23.
Phillipson, R. (2009) ‘English in Higher Education: Panacea or Pandemic?’, in P. Harder (ed.), English in Denmark: Language Policy, Internationalization and University Teaching. Angles on the English-Speaking World 9, 29–57.
Rippley, L.V.J. (1981) ‘Conflict in the Classroom: Anti-Germanism in Minnesota Schools, 1917–19’, Minnesota History 47(5): 170–83.
Sadler, R. and Dooly, M. (2016) ‘Twelve Years of Telecollaboration: What We Have Learnt’, ELT Journal 70(4): 401–13.
Spolsky, B. (2004) Language Policy. Cambridge: Cambridge University Press.
Steunpunt Taalwetwijzer (s.d.). Available at: http://www.taalwetwijzer.be/ (accessed 15 September 2019).
Vandepitte, S., Maylath, B., Mousten, B., Isohella, S. and Minacori, P. (2016) ‘Multilateral Collaboration between Technical Communicators and Translators: A Case Study of New Technologies and Processes’, The Journal of Specialised Translation 26: 3–19.
Verzella, M. (2018) ‘Virtual Exchange between Cross-Cultural Teams: A Sustainable Path to the Internationalization of College Courses’, Transformative Dialogues: Teaching and Learning Journal 11(3): 1–13.