Alba Bible (AB): Biblia (Antiguo Testamento) Traducida del hebreo al castellano por rabi Mose Arragel de Guadalfajara (1422–1433), y publicada por el duque de Berwick y de Alba, 1920–22. Transcribed and edited by Antonio Paz y Melia; (Madrid: Imprenta Artística).
Alfonso el Sabio, 1930–1961. General Estoria, ed. A. G. Solalinde et al., 2 vols. (Madrid: CSIC).
General Estoria
2
A. Alonso, A., 1967. De la pronunciación medieval a la moderna en español, 2 vols. (Madrid: Editorial Gredos).
De la pronunciación medieval a la moderna en español
2
Amigo, L., 1983. El pentateuco de Constantinopla y la biblia medieval romanceada judeoespañola (Salamanca: Univ. Pontificia).
El pentateuco de Constantinopla y la biblia medieval romanceada judeoespañola
Ariza Viguera, M., 1994. Sobre fonética histórica del español (Madrid: Arco/Libros).
Sobre fonética histórica del español
Baer, F., 1936. Die Juden im christlischen Spanien (Berlin: Akademie-Verlag).
Die Juden im christlischen Spanien
Berger, S., 1899. 'Les bibles castellanes', Romania, 27: 360–408, 508–67.
Brønno, E., 1943. Studien über hebräische Morphologie und Vokalismus (Leipzig: F. A. Brockhaus).
Studien über hebräische Morphologie und Vokalismus
Cancionero de Juan Alfonso de Baena, 1993. Ed. y estudio de Brian Dutton y Joaquín González Cuenca (Madrid: Visor Libros).
Cancionero de Juan Alfonso de Baena
Catalán, Diego, 1957. 'The End of the Phoneme /z/in Spanish', Word, 13: 283–322.
The End of the Phoneme /z/in Spanish
Word
13
283
322
Censura et confutatio libri Talmud (1488), MS. Paris, Bibliothèque nationale esp. 356.
Dodi, A., 1992. 'The Contribution of Catalonian mahazorim to Knowledge of Linguistic Reality in Catalonia in the Christian Period', Mehqarim be-Lašon, 5–6: 443–63 (Hebrew).
Dodi, A., 2002. Studies in the Linguistic Tradition of Spanish Jews before the Expulsion (Beersheba & Jerusalem: Ben-Gurion University of the Negev and Mossad Bialik).
Studies in the Linguistic Tradition of Spanish Jews before the Expulsion
Dodi, A., 2003. 'Hebrew in Latin Letters in 15th-Century Spanish Texts from Christian Spain' (Heb.), Eshel Beersheba, 8: 103–24.
'Hebrew in Latin Letters in 15th-Century Spanish Texts from Christian Spain' (Heb.)
Eshel Beersheba
8
103
24
Encyclopedia Judaica, 1972. (Jerusalem: Keter).
Entwistle, W. J., 1962. The Spanish Language (London: Faber & Faber).
The Spanish Language
Garbell, I., 1954. 'The Pronunciation of Hebrew in Medieval Spain', in Homenaje a Millás-Vallicrosa, I (Barcelona: Consejo Superior de Investigaciones Cientificas), pp. 647–96.
'The Pronunciation of Hebrew in Medieval Spain', in
Homenaje a Millás-Vallicrosa
García de Diego, V., 1970. Gramática histórica española (Madrid: Gredos).
Gramática histórica española
Gumpertz, Y. F., 1942. 'Pronunciation of the Letters in France and Its Further Development in Germany', in Linguistic Matters, ed. H. Yalon (Jerusalem: Mossad Harav Kook), pp. 12–30 (Hebrew).
'Pronunciation of the Letters in France and Its Further Development in Germany', in
Linguistic Matters
Gumpertz, Y. F., 1953. Mivta'ei Sefatenu: Studies in Historical Phonetics of the Hebrew Language (Hebrew; Jerusalem: Mossad Harav Kook).
Mivta'ei Sefatenu: Studies in Historical Phonetics of the Hebrew Language
Harris, J. W., 1969. 'Sound Change in Spanish and the Theory of Markedness', Language, 45: 538– 52.
Sound Change in Spanish and the Theory of Markedness
Language
45
538
52
Hauptmann, D. H. & M. G. Littlefield, eds, 1987. Escorial Bible I.j.4, II (Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies).
Kiddle, Laurence B., 1977. 'Sibilant Turmoil in Middle Spanish (1450–1650)', Hispanic Review, 45: 327–36.
Sibilant Turmoil in Middle Spanish (1450–1650)
Hispanic Review
45
327
36
Kutscher, E. Y., 1977. Hebrew and Aramaic Studies, ed. Z. Ben-Hayyim et al. (Jerusalem: Magnes Press).
Hebrew and Aramaic Studies
Lantolf, 1981. 'Explaining Linguistic Change: The Loss of Voicing in the Old Spanish Sibilants', Orbis, 28: 290–315.
Explaining Linguistic Change: The Loss of Voicing in the Old Spanish Sibilants
Orbis
28
290
315
Lapesa, R., 1981. Historia de la lengua española, 9th edn (Madrid: Gredos).
Historia de la lengua española
9th edn
Lazar, M., ed., 1992. The Ladino Bible of Ferrara (1553) (Culver City, CA: Labyrinthos).
The Ladino Bible of Ferrara (1553)
Lazar, M., ed., 1995. Biblia Ladinada: Escorial I.j.3, 2 vols. (Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies).
Biblia Ladinada: Escorial I.j.3
2
Littlefield, M. G., ed., 1992. Escorial Bible I.ii.19 (Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies).
Escorial Bible I.ii.19
Littlefield, M. G., M. G., ed., 1996. Escorial I.j.7 (Madison: Hispanic Seminary of Medieval Studies).
Escorial I.j.7
Llamas, J., 1949. 'Nueva biblia medieval judía e inédita en romance castellano', Sefarad, 9.
Nueva biblia medieval judía e inédita en romance castellano
Sefarad
9
Llamas, J., 1950. Biblia medieval romanceada judío-cristiana, I (Madrid: Instituto 'Francisco Suárez').
I
Biblia medieval romanceada judío-cristiana
Lloyd, P. M., 1987. From Latin to Spanish, I (Philadelphia: American Philosophical Society).
I
From Latin to Spanish
Martinet, A., 1951–52. 'The Unvoicing of Old Spanish Sibilants', Romance Philology, 5: 133–56.
The Unvoicing of Old Spanish Sibilants
Romance Philology
5
133
56
Menéndez Pidal, R., 1940. Manual de gramática histórica española (Madrid: Espasa-Calpe).
Manual de gramática histórica española
Morreale, M., 1969. 'Vernacular Scriptures in Spain', in The Cambridge History of the Bible, II, ed. G. W. H. Lampe (Cambridge: Cambridge U.P.), pp. 465–91.
'Vernacular Scriptures in Spain', in
The Cambridge History of the Bible
Orfali, M., 1999. 'The Image of Judaism in "Censura et confutatio libri Talmud"', in Jews and Conversos at the Time of the Expulsion, ed. Y. T. Assis & Y. Kaplan (Jerusalem: Zalman Shazar Center), pp. 63–83 (Hebrew).
'The Image of Judaism in "Censura et confutatio libri Talmud"', in
Jews and Conversos at the Time of the Expulsion
Penny, R., 1990. 'Labiodental /f/, Aspiration and /h/-Dropping in Spanish: The Evolving Phonemic Value of the graphs f and h', in Cultures in Contact in Medieval Spain, ed. David Hook & Barry Taylor (London: King's College), pp. 157–82.
Labiodental /f/, Aspiration and /h/-Dropping in Spanish: The Evolving Phonemic Value of the graphs f and h
Cultures in Contact in Medieval Spain
157
82
Penny, R., 1991. A History of the Spanish Language (Cambridge: Cambridge U.P.).
A History of the Spanish Language
Penny, R., 2000. Variation and Change in Spanish (Cambridge: Cambridge U.P.).
Variation and Change in Spanish
Plater, W. E., & H. J. White, 1926. A Grammar of the Vulgate (Oxford: Clarendon Press).
A Grammar of the Vulgate
Septuaginta: Vetus Testamentum Graecum, I, 1974. Ed. J. W. Wevers (Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht).
(Rodrigue-)Schwarzwald, O., 1989. The Ladino Translations of Pirke Aboth (Hebrew; Edah velašon 13; Jerusalem: Mif'al masorot halašon šel'adot yisra'el).
(Rodrigue-)Schwarzwald and M. Sokoloff, 1992. A Hebrew Dictionary of Linguistics and Philology (Hebrew) (Even Yehuda [Israel]: D. Reches).
Schwarzwald, O., 1992. 'The Pronunciation Tradition of Hebrew Names in a Latin Ms. Containing a Ladino Translation of "Ethics of the Fathers"', Hebrew Linguistics, 33–36, 195–208 (Hebrew).
Schwarzwald, O., 2000. 'Proper Nouns in Ladino Translations: Origin and Jewish Identity', Pe'amim, 84: 66–77 (Hebrew).
Semah Duran, R. Simon b., 1785. Magen avot (Leghorn).
Magen avot
Septimus, B., 2000. 'Rabbinic Culture and Judeo-Spanish Bible Translation: The Strange Case of a Passage in Esther', Pe'amim, 84: 55 (Hebrew).
Thackeray, H. J., 1909. A Grammar of the Old Testament in Greek according to the Septuagint, I (Cambridge: C.U.P.).
I
A Grammar of the Old Testament in Greek according to the Septuagint
Verd, G. M., 1971. 'Las biblias romanzadas: criterios de traducción', Sefarad, 31: 319–51.
Las biblias romanzadas: criterios de traducción
Sefarad
31
319
51
Vulgate = Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem, I, 1979. Ed. R. Weber (Stuttgart: Württemburgische Bibelanstalt).
Wright, R., 1982. Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France (Liverpool: Francis Cairns).
Late Latin and Early Romance in Spain and Carolingian France
Yalon, H., 1938. 'Modes of Accents: Pronunciation of Letters in the Sephardic Accent', Qunteresim le'inyenei halašon ha'vrit, 2: 70–76 (Hebrew).