Quebec Studies

Détournements amoureux: lire en anglais au Québec

Quebec Studies (2007), 44, (1), 71–82.

Abstract

71 Détournements amoureux: lire en anglais au Québec Catherine Leclerc Université McGill Le plurilinguisme littéraire et la surconscience linguistique Les chemins qui m'ont menée vers le corpus littéraire anglo-québécois — un corpus qui m'accompagne depuis près de dix ans déjà — tiennent d'abord au fait que des textes appartenant à ce corpus m'ont touchée comme lectrice, qu'ils m'ont parlé, que je m'y suis sentie interpellée. Lors­ qu'il se manifeste dans mon travail de critique littéraire, cet intérêt ne relève cependant plus uniquement du simple plaisir que procure la lecture: il est orienté par des perspectives de recherche spécifiques, il prend place dans un cadre institutionnel déjà balisé. Ainsi, ce sont des recherches sur le plurilinguisme littéraire qui m'ont permis de développer une modeste expertise en littérature anglo-québécoise: les textes anglo-québécois qui m'ont d'abord intéressée étaient ceux qui faisaient cohabiter les langues. J'ai donc écrit des articles sur certains romans de Gail Scott et de Robert Majzels, mais pas sur Hugh MacLennan ou sur Mordecai Richler. C'est dire que j'ai fait des choix qui ne sont pas représentatifs de l'ensemble de la pro­ duction de langue anglaise au Québec. J'ajouterai que ces choix ont porté vers des écrivains qui, comme les décrit Lianne Moyes, "s'intègrent bien dans le milieu francophone" (2002,425). Or, de tels choix — bien partiels et partiaux — orientent inévitablement le regard que je pose sur la littérature anglo-québécoise. Une de mes premières découvertes concernant les textes anglo-québé­ cois que j'ai étudiés est qu'ils étaient, eux aussi, frappés de ce que Lise Gauvin a appelé la surconscience linguistique. Ce concept, qui est devenu une pierre de touche du discours critique sur la littérature québécoise, pou­ vait, autant qu'il rendait compte des œuvres en français, éclairer l'écriture de certains auteurs anglo-québécois. La notion de plurilinguisme — qui, avec les travaux non seulement de Gauvin mais d'André Belleau, de Simon Harel, de Régine Robin, de Sherry Simon, et de Rainier Grutman, est abon­ damment utilisée pour décrire la littérature québécoise — s'appliquait en fait davantage à ces textes à l'anglais "rompu" (Majzels, 1998/1999) qu'à la plupart des textes littéraires publiés en français au Québec. Par souci de cohérence, il m'a semblé nécessaire de tirer toutes les conséquences d'une conception de la littérature québécoise valorisant la multiplicité des dis­ cours et des langues.1 "La guerre des appellations" Cette position ne va pas de soi. En fait, le nom même de littérature angloquébécoise fait l'objet de ce que Gilles Marcotte appelle une "guerre des appellations." L'institution littéraire québécoise a tendance à lui préférer les expressions moins controversées de littérature canadienne-anglaise ou de littérature anglo-montréalaise. Plusieurs travaux mentionnent cette préférence,2 mais la nouveauté de l'appellation de littérature anglo-québéQuébec Studies, Volume 44, Winter 2007/Spring 2008

Access Token
£25.00

Belleau, André. "Le conflit des codes dans l'institution littéraire québécoise." Suspendre les voix. Montréal: Boréal, 1986. 167-74. Suspendre les voix 167 74 Google Scholar

Bersianik, Louky et al. La théorie, un dimanche. Montréal: Les éditions du remueménage, 1988. La théorie, un dimanche Google Scholar

Brossard, Nicole, éd. Baiser vertige: prose et poésie gaies et lesbiennes au Québec. Montréal: Typo, 2006. Baiser vertige: prose et poésie gaies et lesbiennes au Québec Google Scholar

Brossard, Nicole, éd. "Quelques réflexions." Québec Studies 26 (1998/1999): 12-14. Quelques réflexions Québec Studies 26 12 14 Google Scholar

Brossard, Nicole, éd. "La table d'écriture." Les risques du métier. Éds. André Ricard et Jean-Guy Pilon. Montréal: l'Hexagone, 1991. 55-58. Les risques du métier 55 58 Google Scholar

Burger, Mary et al. Biting the Error: Writers Explore Narrative. Toronto: Coach House Books, 2004. et al. Biting the Error: Writers Explore Narrative Google Scholar

Caccia, Fulvio et Lamberto Tassinari. "Vers une ‘lingua franca’ de la transculture 1: L'erreur de l'intelligentsia québécoise." Le Devoir, 28 juillet 1986: 7. Vers une ‘lingua franca’ de la transculture 1: L'erreur de l'intelligentsia québécoise Le Devoir 7 Google Scholar

Cassidy, Richard. "Trottoirs fissurés dans Heroine de Gail Scott." Communication présentée au colloque "Textes, territoires, traductions: (dé)localisations/dislocations de la littérature anglo-québécoise," 74e Congrès de l'ACFAS, Université McGill, 16 mai 2006. Trottoirs fissurés dans Heroine de Gail Scott Google Scholar

D'Alfonso, Antonio. Fabrizio's Passion. 1995. Toronto: Guernica, 2000. Fabrizio's Passion Google Scholar

D'Alfonso, Antonio. Avril ou l'anti-passion. Montréal: VLB éditeur, 1990. Avril ou l'anti-passion Google Scholar

Garand, Dominique. Accès d'origine, ou pourquoi je lis encore Groulx, Basile, Ferron … Montréal, Hurtubise HMH, coll. "Constantes," 2004. Accès d'origine, ou pourquoi je lis encore Groulx, Basile, Ferron Google Scholar

Gauvin, Lise. Langagement: L'écrivain et la langue au Québec. Montréal: Boréal, 2000. Langagement: L'écrivain et la langue au Québec Google Scholar

Grutman, Rainier. Des langues qui résonnent. L'hétérolinguisme au XIXe siècle québécois. Coll. "Nouvelles études québécoises." Montréal: Fides/CÉTUQ, 1997. langues qui résonnent. L'hétérolinguisme au XIXe siècle québécois Google Scholar

Hamel, Yan. "Y a-t-il des romans québécois en anglais? L'exemple de Barney's Version de Mordecai Richler." Québec Studies 32 (2001/2002): 57-68. Y a-t-il des romans québécois en anglais? L'exemple de Barney's Version de Mordecai Richler Québec Studies 32 57 68 Google Scholar

Harel, Simon. Les passages obligés de l'écriture migrante. Montréal: XYZ, 2005. Les passages obligés de l'écriture migrante Google Scholar

Harel, Simon. Le voleur de parcours: Identité et cosmopoiitisme dans la littérature québécoise contemporaine. Coll. "L'univers du discours." Longueuil: Le Préambule, 1989. Le voleur de parcours: Identité et cosmopoiitisme dans la littérature québécoise contemporaine Google Scholar

Lane-Mercier, Gillian. "Écrire-traduire entre les langues. Les effets de traduction et de bilinguisme dans les romans de Gail Scott." Voix et images 30.1 (2005): 97-112. Écrire-traduire entre les langues. Les effets de traduction et de bilinguisme dans les romans de Gail Scott Voix et images 30 97 112 Google Scholar

Lane-Mercier, Gillian. "Du caractère protéiforme de l'écrivain anglo-québécois: ‘Mon identité, c'est votre problème."’ Communication présentée au colloque "Textes, territoires, traductions: (dé)localisations/dislocations de la littérature anglo-québécoise," 74e Congrès de l'ACFAS, Université McGill, 16 mai 2006. Du caractère protéiforme de l'écrivain anglo-québécois: ‘Mon identité, c'est votre problème.’ Google Scholar

Lane-Mercier, Gillian et Lianne Moyes. Intitulé du colloque "Textes, territoires, traductions: (dé)localisations/dislocations de la littérature anglo-québécoise," 74e Congrès de l'ACFAS, Université McGill, 16 mai 2006. Intitulé du colloque "Textes, territoires, traductions: (dé)localisations/dislocations de la littérature anglo-québécoise Google Scholar

Leclerc, Catherine. "Une héritière rebelle: Heroine de Gail Scott et la représentation des francophones." Québec Studies 39 (2005): 79-97. Une héritière rebelle: Heroine de Gail Scott et la représentation des francophones Québec Studies 39 79 97 Google Scholar

Leclerc, Catherine, éd. "La littérature anglo-québécoise." Dossier Voix et images 31.3 (2005): 13-132. La littérature anglo-québécoise." Dossier Voix et images 31 13 132 Google Scholar

Leclerc, Catherine, éd. "Hellman's Scrapbook de Robert Majzels: un autre regard sur la surconscience linguistique québécoise." Voix et images 27.3 (2002): 504-22. "Hellman's Scrapbook de Robert Majzels: un autre regard sur la surconscience linguistique québécoise Voix et images 27 504 22 Google Scholar

Leith, Linda. "Quebec Fiction during the 1980s: A Case Study in Marginality." Québec Studies 9 (1989/1990): 95-110. Quebec Fiction during the 1980s: A Case Study in Marginality Québec Studies 9 95 110 Google Scholar

Majzels, Robert. "Speak Lion: Écrire en anglais au Québec." Éd. Martine-Emmanuelle Lapointe et Catherine Leclerc. Autres voix du dedans: la littérature angloquébécoise. È paraître. Google Scholar

Majzels, Robert. "Anglophones, francophones, barbarophones: Écrire dans une langue rompue." Québec Studies 26 (1998/1999): 17-20. Anglophones, francophones, barbarophones: Écrire dans une langue rompue Québec Studies 26 17 20 Google Scholar

Marcotte, Gilles. "La guerre des appellations." Eds. Martine-Emmanuelle Lapointe et Catherine Leclerc. Autres voix du dedans: la littérature anglo-québécoise. È paraìtre. Google Scholar

Marcotte, Gilles. "Neil Bissoondath disait …" Québec Studies 26 (1998/1999): 6-11. Neil Bissoondath disait … Québec Studies 26 6 11 Google Scholar

Micone, Marco. "Apprivoiser Babel." Speak What suivi d'une analyse de Lise Gauvin. Montréal: VLB éditeur, 2001. 9-12. Speak What suivi d'une analyse de Lise Gauvin 9 12 Google Scholar

Mouré, Erin. O Cicadán. Toronto: House of Anansi Press, 2002. O Cicadán Google Scholar

Moyes, Lianne. "Les prétendues ‘deux solitudes’: à la recherche de l'étrangeté." Spirale 210 (2006): 16-18. Les prétendues ‘deux solitudes’: à la recherche de l'étrangeté Spirale 210 16 18 Google Scholar

Moyes, Lianne. "La littérature anglophone du Québec." Ed. Denise Lemieux. Traité de la culture. Sainte-Foy: Les éditions de l'IQRC, 2002. 423-38. Traité de la culture 423 38 Google Scholar

Moyes, Lianne. "Écrire en anglais au Québec: un devenir minoritaire?" Québec Studies 26 (1998/1999): 26-37. Écrire en anglais au Québec: un devenir minoritaire? Québec Studies 26 26 37 Google Scholar

Moyes, Lianne. "(Dis)articulating Identity, Culture, Language, and Territory in Six Contemporary Anglo-Quebec Short Stories." Changing Representations of Minorities East and West, Literary Studies East and West 11. Honolulu: U of Hawaii P, 1996. 212-32. Changing Representations of Minorities East and West, Literary Studies East and West 11 212 32 Google Scholar

Nepveu, Pierre et Gilles Marcotte, éds. Montréal imaginaire: Ville et littérature. Montréal: Fides, 1992. Montréal imaginaire: Ville et littérature Google Scholar

Nepveu, Pierre, éd. Montréal: L'invention juive. Montréal: Groupe de recherche Montréal imaginaire, Université de Montréal, 1991. Montréal: L'invention juive Google Scholar

Reid, Gregory. "Is There an Anglo-Québécois Literature?" Essays on Canadian Writing 84. À paraître. Is There an Anglo-Québécois Literature? Essays on Canadian Writing 84 Google Scholar

Richler, Mordecai. Oh Canada! Oh Quebec! Requiem for a Divided Country. Toronto: Penguin Books, 1992. Oh Canada! Oh Quebec! Requiem for a Divided Country Google Scholar

Rivard, Yvon. "De Rilke à Vadeboncoeur." Communication présentée au colloque "Filiations intellectuelles dans la littérature québécoise," 74e Congrès de l'ACFAS, Université McGill, 15 mai 2006. De Rilke à Vadeboncoeur Google Scholar

Robin, Régine. Le roman mémoriel: de l'histoire à l'écriture du hors-lieu. Coll. "L'univers du discours." Longueuil: Le Préambule, 1989. Le roman mémoriel: de l'histoire à l'écriture du hors-lieu Google Scholar

Scott, Gail. My Paris. Toronto: Mercury Press, 1999. My Paris Google Scholar

Scott, Gail. Heroine. Burnaby: Talonbooks, 1999 [1987]. Heroine Google Scholar

Scott, Gail. "Miroirs inconstants." Québec Studies 26 (1998/1999): 23-25. Miroirs inconstants Québec Studies 26 23 25 Google Scholar

Scott, Gail et Patrick Poirier. "Communs espaces. Entretien avec Gail Scott. Propos recueillis par Patrick Poirier." Spirale 210 (2006): 26-28. Communs espaces. Entretien avec Gail Scott. Propos recueillis par Patrick Poirier Spirale 210 26 28 Google Scholar

Simon, Sherry. Le trafic des langues. Montréal: Boréal, 1994. Le trafic des langues Google Scholar

Tessier, Jules. "Libre opinion — Le français chez nous: une langue en train d'imploser." Le Devoir, 12 juillet 2006. Texte électronique: http://vigile.net/Lefrancais-chez-nous-une-langue. http://vigile.net/Lefrancais-chez-nous-une-langue Libre opinion — Le français chez nous: une langue en train d'imploser Le Devoir Google Scholar

Tessier, Jules. Américanité et francité: Essais critiques sur les littératures d'expression française en Amérique du Nord. Coll. "Roger-Bernard." Ottawa: Le Nordir, 2001. Américanité et francité: Essais critiques sur les littératures d'expression française en Amérique du Nord Google Scholar

Yanofsky, Joel. "Silence of the Lamb Lobby." The Gazette, 26 April 1997: II, I4. Silence of the Lamb Lobby The Gazette II Google Scholar

If you have private access to this content, please log in with your username and password here

Details

Author details

Leclerc, Catherine