Quebec Studies

Editor’s Note

Quebec Studies (2016), 62, (1), 1–2.


Editor’s Note Editor’s Note Although Québec Studies 62 does not include a special dossier, readers will notice that most of our contributors focus on Québec’s relations with Others. Having documented the work of the Quebec Emigrant Society in Québec Studies 57 (2014), Brian Coleman now presents a study of how the Montreal Emigrant Society responded to the surge of British emigrants in the early half of the nineteenth century. Prior to the creation of governmental agencies to respond to the influx, benevolent societies were instrumental to the process of settling new arrivals. In the next article, Maxime Dagenais analyzes tensions between Anglophones and Francophones as reflected in the media following the 1837 Rebellion. Gérard Fabre’s essay jumps forward to the 1960s when Québec militant nationalists looked to anticolonialist liberation movements to justify their actions. Fabre examines Pierre Vallières’s Nègres blancs d’Amérique (1968) and finds that US reviewers of the 1971 English translation were especially interested in the analogy drawn between Francophone Quebecers and Afro-Americans. The next two articles deal with contemporary language issues, but (for a change) not with linguistic politics. Hélène Blondeau studies the language practices of Francophone speakers of Latin American ethnicity for clues to the sociolinguistic complexity of “Global Montreal.” A. D. Black also analyzes language practices, focusing on the differences between French-language obituaries in Montreal and Paris in order to explore the implications of cultural gaps in the conception of death and bereavement. The three articles dealing with literature or cinema also touch on politics and identity issues. Marie-Chantal Killeen re-examines Robert Lepage’s 1998 film Nô to explain how its intertext, Alain Resnais’s Hiroshima mon amour, enables Lepage to broach questions of Québécois history and politics. Eileen McEwan compares Canuck (1936) by Franco-American Camille Lessard-Bissonnette to HaitianQuébécoise Marie-Célie-Agnant’s La dot de Sara (1995) to study the role of the French language in immigrant integration and identity formation. Isabelle Kirouac-Massicotte reads Jeanne-Mance Delisle’s Québec Studies, 62 doi:10.3828/qs.2016.13

Access Token
If you have private access to this content, please log in with your username and password here