Australian Journal of French Studies

Marivauder à l’écart du monde : langage et identité

Australian Journal of French Studies (2021), 58, (3), 207–220.

Abstract

In most French dictionaries, the word marivaudage is defined as a style named after the characteristics and excesses of Marivaux’s style, which expresses sentiment in a refined and stylized manner. The verb marivauder refers to the imitation of Marivaux’s refinements, often with negative connotations. This article, however, Marivaux’s complete works, including novels, journals and plays, to reveal new meanings of reads these two terms by examining the close relationship between marivaudage, language and identity. As a result, marivaudage also comes to indicate a form of reflection that analyzes individual identity and marivauder comes to refers to the process of self-knowledge.

Dans la plupart des dictionnaires français, le mot marivaudage désigne les qualités et les défauts du style de Marivaux qui porte sur le raffinement de sentiments et d’expressions. Le verbe marivauder renvoie à l’imitation des « raffinements de Marivaux » et tend souvent vers des connotations négatives. Cependant, la lecture de l’ensemble de l’œuvre marivaudienne (romans, jouranux et pièces de théâtre) dévoile de nouvelles significations de ces deux termes. Ainsi, le marivaudage pourrait désigner une forme de réflexion et d’analyse de l’identité de l’individu. Quant au verbe marivauder, il renvoie à l’entreprise de la connaissance de soi dont se chargent les personnages marivaudiens. Ce sont en effet ces deux significations dont l’article essaie de discerner par l’étude de la relation étroite qui réunit marivaudage, langage et identité.

Access Token
£25.00
READ THIS ARTICLE
If you have private access to this content, please log in with your username and password here
If you have private access to this content, please log in with your username and password here

Details

Author details

IBRAHIM, LAÏTH KHALED